close

2016/12/24

 

希臘語的愛有「philia」、「eros」、「agape」、「storge」與「xenia」。在古希臘、哲學、宗教中意義有些不同。

這裡的觀點為西方觀點,東方觀點不在此討論。

Agapo

  • Yuri on Ice》:尤里·普利謝茨基的短節目《愛について〜Agape〜》。
  • 現代希臘語:
    • Agapē ἀγάπη agápē):愛。
    • agapo」:我愛,純愛,內在的愛。
  • 基督教:《新約聖經》:
    • Agape」:仁慈、無私、利他與無條件的愛─神愛、基督徒對他人的愛。
    • 古希臘語聖經:「agapo=phileo」。
    • Phileo」:人們喜悅之情、手足之情。
    • 約廿一15-17,耶穌曾三次問彼得「你愛(Agape)我嗎?」,彼得回答:「主啊,是的,祢知道我(師長親友的)愛祢。」←應該是Philia

 

Eros

  • Yuri on Ice》:勝生勇利的短節目《愛について〜Eros〜》。
  • 現代希臘語:
    • Eros」(ἔρως érōs):性愛、激情,追求感官的享受與擁有。
    • eros」:事物外表吸引而產生的愛(沐浴在愛河裡)
  • 哲學:
    • 柏拉圖的「Eros」─追求真理。(理性)
      1. 崇理抑情:理性至上。
      2. 不同於其學生亞里士多德的「Philia」。
      3. 太過理性之缺失:無情、容易造成心理疾病(人是人,不是神)。心理學之精神分析學派(佛洛伊德)指出,壓抑的情感會在夢呈現。(潛意識)
  • 基督教:《新約聖經》:沒有談到此。

 

Philia

  • 現代希臘語:
    • Philia φιλίαphilía」):友誼,冷靜、高尚的愛。
  • 哲學:
    • 亞里士多德提出「Philia」─理情兼容。
      1. 忠誠+善良+平等+友善。
      2. 隨著原因而變。
      3. 雙贏。
      4. 不同於其老師柏拉圖的「Eros」,亞里士多德曾說:「吾愛吾師,但吾更愛真理」。

 

Storge

  • 現代希臘語:
    • Storge στοργήstorgē」) 家庭之愛,父母對子女的愛。
  • 基督教:《新約聖經》:沒有談到此。

 

Xenia

現代希臘語:

Xenia ξενίαphiloxenía」):殷勤,對賓客的愛。所求的回報只是感謝。

參見:希臘神話、荷馬的史詩─伊里亞德、奧德賽。

 

相同點:

有時候「agape=eros」,都指精神上的愛。

 

資料來源:

1.噗浪─熾羽:

https://www.plurk.com/p/m078zg

2.WIKI

愛:

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9B#.E5.9F.BA.E7.9D.A3.E6.95.99

Yuri on Ice

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%87%E5%88%A9!!!_on_ICE

3.我的哲學、心理學筆記

 

arrow
arrow

    昭昭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()